daybreak_breeze: (geeky)
Джезва (другое название турка) — сосуд для приготовления кофе по-турецки.

Кракелю́р  — трещина красочного слоя или лака в произведении живописи.
daybreak_breeze: (geeky)
 Пройдя тест, решила выписать слова, которые часто слышу/читаю, но путаю/забываю/не знаю значений.

Read more... )

тест

Aug. 31st, 2010 01:40 pm
daybreak_breeze: (geeky)
Итак, ваш запас: Весьма похвальный результат, указывающий на вполне приличное владение языком
Пройти тест


а вообще мне свойственно путать значения созвучных слов
daybreak_breeze: (geeky)
ИНФЕРНА'ЛЬНЫЙ, ая, ое [латин. infernalis] (книжн. устар.). Находящийся в аду, происходящий в аду, адский. Инфернальный огонь. Инфернальные муки. || Одержимый бурными страстями, демонический. Это тоже инфернальная душа и великого гнева женщина. Достоевский.
daybreak_breeze: (Default)

Катарсис (от греч . catharsis - очищение) - сильное эмоциональное потрясение , которое вызвано не реальными событиями жизни, а их символическим отображением, например в произведении искусства. Термин был привнесен в психологию и психоанализ из античной трагедии.

daybreak_breeze: (geeky)

Пано́птикум (от греч. pan — всё и optikos — зрительный), музей, коллекция разнообразных необычайных предметов (например, восковых фигур, причудливых живых существ и т. п.). В переносном смысле — что-либо напоминающее такое собрание.

Паноптикумом также называется проект идеальной тюрьмы Иеремии Бентама, когда один стражник может наблюдать за всеми заключенными одновременно. В проекте тюрьма представляет собой цилиндрическое строение со стеклянными внутренними перегородками. Стражник находится в центре, но невидим для заключенных. Узники не знают, в какой точно момент за ними наблюдают и у них создается впечатление постоянного контроля. Таким образом, они становятся идеальными заключёнными.
daybreak_breeze: (geeky)
Вивисекция (от лат. vivus — живой и sectio — рассекание) — проведение хирургических операций над живым животным с целью исследования функций организма (либо извлечённых отдельных органов), изучения механизмов действия лекарственных средств, разработки методов хирургического лечения или же в образовательных целях.
 (почерпнула из Грозового перевала)
daybreak_breeze: (Default)
Решила начать вести учет слов, значения которых мне малопонятны.

Вот к примеру.
Перманентный — (франц. permanent - от лат. permaneo - остаюсь, продолжаюсь), непрерывно продолжающийся, постоянный.

Не могу описать, какое значение этому слову придавала я, но оно было очень неправильным :)
daybreak_breeze: (Default)
 Решила в этом посте сделать свою собственную коллекцию любимых эпитетов. Чаще всего я их применяю в словосочетаниях вместе с "плохими словами", вроде "мудак", "болван", "олух" и т.п., но бывает и наоборот :)
эти я использую чаще всего )

Мне тут еще подсказали слово умное - оксюморон. Ну я не знаю, мои эпитеты скорее всего очень частный его случай.

Profile

daybreak_breeze: (Default)
daybreak_breeze

July 2011

S M T W T F S
     12
345 67 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 06:50 am
Powered by Dreamwidth Studios